Item type |
紀要論文(ELS) / Departmental Bulletin Paper(1) |
公開日 |
2008-03-01 |
タイトル |
|
|
タイトル |
「緩和語」のganzの用法について |
タイトル |
|
|
タイトル |
Zum Gebrauch der Partikel gam als >compromiser< |
|
言語 |
en |
言語 |
|
|
言語 |
jpn |
資源タイプ |
|
|
資源タイプ識別子 |
http://purl.org/coar/resource_type/c_6501 |
|
資源タイプ |
departmental bulletin paper |
ページ属性 |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
P(論文) |
記事種別(日) |
|
|
|
論説 |
記事種別(英) |
|
|
|
en |
|
|
Article |
著者名(日) |
中出, 正郎
|
著者名よみ |
ナカデ, マサオ
|
著者名(英) |
Nakade, Masao
|
著者所属(日) |
|
|
|
千葉商科大学商経学部 |
抄録(日) |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
不変化詞のganzには3つの異なる意味がある.sehrの意味,volligの意味,そしてziemlichの意味である。ziemlichと交換可能な不変化詞のganzは「緩和語」と呼ばれる。「緩和語」としてのganzの機能は,後続する関係語で表される性質に制限を加え,弱めることである。本稿における主たる目的は,「緩和語」としてのganzの用法を考察することである。その際,特にganz^+gut/schon/hubschという結びつきが詳しく論じられる。 |
抄録(英) |
|
|
内容記述タイプ |
Other |
|
内容記述 |
Die Partikel ganz hat drei verschiedene Bedeutungen: die Bedeutung von sehr, die Bedeutug von vollig und die Bedeutung von ziemlich. Die Partikel ganz, die mit ziemlich austauschbar ist, wird als >compromiser< bezeichnet. Die Funktion von ganz als >compromiser< besteht darin, die im folgenden Bezugswort ausgedriickte Eigenschaft einzuschranken und sie abzuschwachen. Es ist die Hauptabsicht in dieser Arbeit, den Gebrauch der Partikel ganz als >compromiser< zu betrachten. Dabei werden besonders die Verbindungen von ganz^+gut/schon/hubsch ausfuhrlich besprochen. |
雑誌書誌ID |
|
|
収録物識別子タイプ |
NCID |
|
収録物識別子 |
AN00142578 |
書誌情報 |
千葉商大紀要
巻 45,
号 4,
p. 25-46,
発行日 2008-03
|